Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Jonas (Yūnus) 10

Anzahl Verse: 109   ||  Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 51

next chapter

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.


الٓر‌ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْحَكِيمِ (١)

’-l-r (ʾalif lām rā) tilka ʾāyātu l-kitābi l-ḥakīmi (10:1)

Alif-Lam-Ra. Dies sind die Zeichen des weisen Buches. (10:1)



أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ‌ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ مُّبِينٌ (٢)

ʾa-kāna li-n-nāsi ʿaǧaban ʾan ʾawḥaynā ʾilā raǧulin minhum ʾan ʾanḏiri n-nāsa wa-bašširi llaḏīna ʾāmanū ʾanna lahum qadama ṣidqin ʿinda rabbihim qāla l-kāfirūna ʾinna hāḏā la-sāḥirun mubīnun (10:2)

Ist es denn für die Menschen verwunderlich, dass Wir einem Mann von ihnen (als Offenbarung) eingegeben haben: "Warne die Menschen und verkünde denen, die glauben, die frohe Botschaft, dass sie bei ihrem Herrn einen wahrhaftigen Stand haben"? Die Ungläubigen sagen: "Das ist wahrlich ein deutlicher Zauberer.3" (10:2)



إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ‌ۖ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ‌ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ‌ۚ ذَٲلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ‌ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (٣)

ʾinna rabbakumu llāhu llaḏī ḫalaqa s-samāwāti wa-l-ʾarḍa fī sittati ʾayyāmin ṯumma stawā ʿală l-ʿarši yudabbiru l-ʾamra mā min šafīʿin ʾillā min baʿdi ʾiḏnihī ḏālikumu llāhu rabbukum fa-ʿbudūhu ʾa-fa-lā taḏakkarūna (10:3)

Gewiss, euer Herr ist Allah, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf und Sich hierauf über den Thron erhob. Er regelt die Angelegenheit. Es gibt keinen Fürsprecher außer nach Seiner Erlaubnis. Dies ist doch Allah, euer Herr, so dient Ihm! Bedenkt ihr denn nicht? (10:3)



إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا‌ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا‌ۚ إِنَّهُۥ يَبْدَؤُاْ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ بِٱلْقِسْطِ‌ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ (٤)

ʾilayhi marǧiʿukum ǧamīʿan waʿda llāhi ḥaqqan ʾinnahū yabdaʾu l-ḫalqa ṯumma yuʿīduhū li-yaǧziya llaḏīna ʾāmanū wa-ʿamilŭ ṣ-ṣāliḥāti bi-l-qisṭi wa-llaḏīna kafarū lahum šarābun min ḥamīmin wa-ʿaḏābun ʾalīmun bi-mā kānū yakfurūna (10:4)

Zu Ihm wird eure aller Rückkehr sein. (Das ist) Allahs Versprechen in Wahrheit. Er macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie hierauf, um (es) denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gerechtigkeit zu vergelten. Für diejenigen, die ungläubig sind, wird es ein Getränk aus heißem Wasser und schmerzhafte Strafe geben dafür, dass sie ungläubig gewesen sind. (10:4)



هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلشَّمْسَ ضِيَآءً وَٱلْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ‌ۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٲلِكَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ‌ۚ يُفَصِّلُ ٱلْأَيَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (٥)

huwa llaḏī ǧaʿala š-šamsa ḍiyāʾan wa-l-qamara nūran wa-qaddarahū manāzila li-taʿlamū ʿadada s-sinīna wa-l-ḥisāba mā ḫalaqa llāhu ḏālika ʾillā bi-l-ḥaqqi yufaṣṣilu l-ʾāyāti li-qawmin yaʿlamūna (10:5)

Er ist es, Der die Sonne zu einer Leuchte und den Mond zu einem Licht gemacht und ihm Himmelspunkte zugemessen hat, damit ihr die Zahl der Jahre und die (Zeit)rechnung wißt. Allah hat dies ja nur in Wahrheit erschaffen. Er legt die Zeichen ausführlich dar für Leute, die Bescheid wissen. (10:5)



إِنَّ فِى ٱخْتِلَـٰفِ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ لَأَيَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ (٦)

ʾinna fĭ ḫtilāfi l-layli wa-n-nahāri wa-mā ḫalaqa llāhu fĭ s-samāwāti wa-l-ʾarḍi la-ʾāyātin li-qawmin yattaqūna (10:6)

Gewiss, in dem Unterschied von Nacht und Tag und in dem, was Allah in den Himmeln und auf der Erde erschaffen hat, sind wahrlich Zeichen für Leute, die gottesfürchtig sind. (10:6)



إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلْحَيَوٲةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَـٰتِنَا غَـٰفِلُونَ (٧)

ʾinna llaḏīna lā yarǧūna liqāʾanā wa-raḍū bi-l-ḥayāti d-dunyā wa-ṭmaʾannū bihā wa-llaḏīna hum ʿan ʾāyātinā ġāfilūna (10:7)

Diejenigen nun, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten und mit dem diesseitigen Leben zufrieden sind und darin Ruhe finden, und die gegenüber Unseren Zeichen unachtsam sind, (10:7)



أُوْلَـٰٓئِكَ مَأْوَٮٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ (٨)

ʾŭlāʾika maʾwāhumu n-nāru bi-mā kānū yaksibūna (10:8)

deren Zufluchtsort wird das (Höllen)feuer sein für das, was sie erworben haben. (10:8)



إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَـٰنِهِمْ‌ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (٩)

ʾinna llaḏīna ʾāmanū wa-ʿamilŭ ṣ-ṣāliḥāti yahdīhim rabbuhum bi-ʾīmānihim taǧrī min taḥtihimu l-ʾanhāru fī ǧannāti n-naʿīmi (10:9)

Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, leitet ihr Herr wegen ihres Glaubens recht. Unter ihnen werden Flüsse strömen in den Gärten der Wonne. (10:9)



دَعْوَٮٰهُمْ فِيهَا سُبْحَـٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ‌ۚ وَءَاخِرُ دَعْوَٮٰهُمْ أَنِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (١٠)

daʿwāhum fīhā subḥānaka llāhumma wa-taḥiyyatuhum fīhā salāmun wa-ʾāḫiru daʿwāhum ʾani l-ḥamdu li-llāhi rabbi l-ʿālamīna (10:10)

Ihr Ausruf darin wird sein: "Preis sei Dir, o Allah!" und ihr Gruß darin: "Friede!" und ihr abschließender Ausruf: "(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!" (10:10)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.