Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

al-Ḥiǧr (Das steinige Gebiet) 15

Anzahl Verse: 99   ||  Angezeigt: 41 - 50

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 54

next chapter


قَالَ هَـٰذَا صِرَٲطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ (٤١)

qāla hāḏā ṣirāṭun ʿalayya mustaqīmun (41)

Er sagte: "Das ist ein gerader Weg, der (einzuhalten) Mir obliegt. (41)



إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ (٤٢)

ʾinna ʿibādī laysa laka ʿalayhim sulṭānun ʾillā mani ttabaʿaka mina l-ġāwīna (42)

Gewiss, über Meine Diener hast du keine Macht, außer wer dir von den Verirrten folgt." (42)



وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (٤٣)

wa-ʾinna ǧahannama la-mawʿiduhum ʾaǧmaʿīna (43)

Und die Hölle ist wahrlich ihrer aller Verabredung(sort). (43)



لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٲبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (٤٤)

lahā sabʿatu ʾabwābin li-kulli bābin minhum ǧuzʾun maqsūmun (44)

Sie hat sieben Tore, und jedem Tor wird ein Teil von ihnen zugewiesen. (44)



إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ (٤٥)

ʾinna l-muttaqīna fī ǧannātin wa-ʿuyūnin-i (45)

Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und an Quellen sein: (45)



ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ (٤٦)

udḫulūhā bi-salāmin ʾāminīna (46)

"Betretet sie in Frieden und in Sicherheit." (46)



وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٲنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ (٤٧)

wa-nazaʿnā mā fī ṣudūrihim min ġillin ʾiḫwānan ʿalā sururin mutaqābilīna (47)

Und Wir nehmen weg, was in ihren Brüsten an Groll ist, als Brüder auf Liegen (ruhend), einander gegenüber. (47)



لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (٤٨)

lā yamassuhum fīhā naṣabun wa-mā hum minhā bi-muḫraǧīna (48)

Darin widerfährt ihnen weder Mühsal, noch werden sie daraus vertrieben. (48)



۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ (٤٩)

nabbiʾ ʿibādī ʾannī ʾană l-ġafūru r-raḥīmu (49)

Tue Meinen Dienern kund, dass Ich es bin, der Allvergebend und Barmherzig ist, (49)



وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ (٥٠)

wa-ʾanna ʿaḏābī huwa l-ʿaḏābu l-ʾalīmu (50)

und dass Meine Strafe die schmerzhafte Strafe ist. (50)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri