Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Die Gläubigen (al-Muʾminūn) 23

Anzahl Verse: 118   ||  Angezeigt: 1 - 10

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 74

next chapter

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.


قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ (١)

qad ʾaflaḥa l-muʾminūna (23:1)

Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen, (23:1)



ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَـٰشِعُونَ (٢)

allaḏīna hum fī ṣalātihim ḫāšiʿūna (23:2)

denjenigen, die in ihrem Gebet demütig sind, (23:2)



وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ (٣)

wa-llaḏīna hum ʿani l-laġwi muʿriḍūna (23:3)

und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden, (23:3)



وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٲةِ فَـٰعِلُونَ (٤)

wa-llaḏīna hum li-z-zakāti fāʿilūna (23:4)

und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden, (23:4)



وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ (٥)

wa-llaḏīna hum li-furūǧihim ḥāfiẓūna (23:5)

und denjenigen, die ihre Scham hüten, (23:5)



إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٲجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (٦)

ʾillā ʿalā ʾazwāǧihim ʾaw mā malakat ʾaymānuhum fa-ʾinnahum ġayru malūmīna (23:6)

außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln, (23:6)



فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٲلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ (٧)

fa-mani btaġā warāʾa ḏālika fa-ʾŭlāʾika humu l-ʿādūna (23:7)

- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter -, (23:7)



وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٲعُونَ (٨)

wa-llaḏīna hum li-ʾamānātihim wa-ʿahdihim rāʿūna (23:8)

und denjenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben, (23:8)



وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٲتِهِمْ يُحَافِظُونَ (٩)

wa-llaḏīna hum ʿalā ṣalawātihim yuḥāfiẓūna (23:9)

und denjenigen, die ihre Gebete einhalten. (23:9)



أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٲرِثُونَ (١٠)

ʾŭlāʾika humu l-wāriṯūna (23:10)

Das sind die Erben, (23:10)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2020 by Idris F.