Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Ġāfir (Der Vergebende) 40

Anzahl Verse: 85   ||  Angezeigt: 51 - 60

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 60

next chapter


إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى ٱلْحَيَوٲةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ ٱلْأَشْهَـٰدُ (٥١)

ʾinnā la-nanṣuru rusulanā wa-llaḏīna ʾāmanū fĭ l-ḥayāti d-dunyā wa-yawma yaqūmu l-ʾašhādu (51)

Wahrlich, Wir helfen Unseren Gesandten und denjenigen, die glauben, im diesseitigen Leben und am Tag, da die Zeugen auftreten, (51)



يَوْمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْۖ وَلَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ (٥٢)

yawma lā yanfaʿu ẓ-ẓālimīna maʿḏiratuhum wa-lahumu l-laʿnatu wa-lahum sūʾu d-dāri (52)

am Tag, da den Ungerechten ihre Entschuldigung nicht nützt und es für sie den Fluch geben und es für sie die böse Wohnstätte geben wird. (52)



وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ ٱلْكِتَـٰبَ (٥٣)

wa-la-qad ʾātaynā mūsă l-hudā wa-ʾawraṯnā banī ʾisrāʾīla l-kitāba (53)

Wir gaben bereits Musa die Rechtleitung und ließen die Kinder Israʾils die Schrift erben (53)



هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُوْلِى ٱلْأَلْبَـٰبِ (٥٤)

hudan wa-ḏikrā li-ʾŭlĭ l-ʾalbābi (54)

als Rechtleitung und Ermahnung für diejenigen, die Verstand besitzen. (54)



فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ (٥٥)

fa-ṣbir ʾinna waʿda llāhi ḥaqqun wa-staġfir li-ḏanbika wa-sabbiḥ bi-ḥamdi rabbika bi-l-ʿašiyyi wa-l-ʾibkāri (55)

So sei standhaft. Gewiss, Allahs Versprechen ist wahr. Und bitte um Vergebung für deine Sünde und lobpreise deinen Herrn am Abend und am frühen Morgen. (55)



إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَـٰهُمْۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ (٥٦)

ʾinna llaḏīna yuǧādilūna fī ʾāyāti llāhi bi-ġayri sulṭānin ʾatāhum ʾin fī ṣudūrihim ʾillā kibrun mā hum bi-bāliġīhi fa-staʿiḏ bi-llāhi ʾinnahū huwa s-samīʿu l-baṣīru (56)

Gewiss, diejenigen, die über Allahs Zeichen streiten, ohne dass sie eine Ermächtigung erhalten hätten, haben in ihren Brüsten nur Neid (auf das), was sie nicht erreichen werden können. So suche Zuflucht bei Allah, denn Er ist der Allhörende und Allsehende. (56)



لَخَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (٥٧)

la-ḫalqu s-samāwāti wa-l-ʾarḍi ʾakbaru min ḫalqi n-nāsi wa-lākinna ʾakṯara n-nāsi lā yaʿlamūna (57)

Wahrlich die Erschaffung der Himmel und der Erde ist größer als die Erschaffung der Menschen. Aber die meisten Menschen wissen nicht. (57)



وَمَا يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَلَا ٱلْمُسِىٓءُۚ قَلِيلاً مَّا تَتَذَكَّرُونَ (٥٨)

wa-mā yastawĭ l-ʾaʿmā wa-l-baṣīru wa-llaḏīna ʾāmanū wa-ʿamilŭ ṣ-ṣāliḥāti wa-lă l-musīʾu qalīlan mā tataḏakkarūna (58)

Nicht gleich sind der Blinde und der Sehende und auch nicht diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und der Missetäter. Wie wenig ihr bedenkt! (58)



إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأَتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ (٥٩)

ʾinna s-sāʿata la-ʾātiyatun lā rayba fīhā wa-lākinna ʾakṯara n-nāsi lā yuʾminūna (59)

Gewiss, die Stunde kommt bestimmt, an ihr gibt es keinen Zweifel. Aber die meisten Menschen glauben nicht. (59)



وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدْعُونِىٓ أَسْتَجِبْ لَكُمْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ (٦٠)

wa-qāla rabbukumu dʿūnī ʾastaǧib lakum ʾinna llaḏīna yastakbirūna ʿan ʿibādatī sa-yadḫulūna ǧahannama dāḫirīna (60)

Euer Herr sagt: "Ruft Mich an, so erhöre Ich euch. Gewiss, diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Hölle gedemütigt eingehen." (60)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri