Sahih al-Buchari Logo

Sahīh al-Buchārī (arabisch صحيح البخاري, DMG Ṣaḥīḥ al-Buḫārī) von Imam Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Buchārī (gest. 870). Der korrekte Werktitel ist al-Dschāmiʿ as-sahīh / الجامع الصحيح / al-Ǧāmiʿ aṣ-ṣaḥīḥ / ‚Das umfassende Gesunde‘. Das Werk steht an erster Stelle der kanonischen sechs Hadith-Sammlungen und genießt bis heute im Islam höchste Wertschätzung. Hinsichtlich seiner Autorität steht es hier direkt hinter dem Koran.

Suche im Al-Buchari:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: : 113   |   Angezeigt:   51-60   |    Übersicht


كِتَاب الْوُضُوءِ
al-wuḍūʾ (Die rituelle Waschung)


185.) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ـ وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى ـ أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ نَعَمْ‏.‏ فَدَعَا بِمَاءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَ يَدَهُ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ مَضْمَضَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ، بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ، حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ‏.‏

Yahya Al-Mazini überlieferte:
Eine Person fragte ʿAbdullah bin Zaid, der der Großvater von ʿAmr bin Yahya war: "Kannst du mir zeigen, wie der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, die Waschung (Wuḍūʾ) durchzuführen pflegte?" ʿAbdullah bin Zaid bejahte die Frage und bat um Wasser. Er schüttete es über seine Hände und wusch sie zweimal, dann spülte er dreimal seinen Mund und wusch seine Nase dreimal mit Wasser, indem er Wasser hineingab und sie ausschnaubte. Danach wusch er sein Gesicht dreimal und danach seine Unterarme bis zu den Ellenbogen zweimal und fuhr dann mit seinen nassen Händen über seinen Kopf von vorne nach hinten und umgekehrt (von vorne beginnend und zum Hinterkopf bis zum Nacken und dann wieder nach vorne, wo er begonnen hatte) und wusch seine Füße (bis zu den Knöcheln).

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 185]


186.) حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ لَهُمْ وُضُوءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَكْفَأَ عَلَى يَدِهِ مِنَ التَّوْرِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التَّوْرِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثَ غَرَفَاتٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فَمَسَحَ رَأْسَهُ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ مَرَّةً وَاحِدَةً، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ‏.‏

ʿAmr überlieferte:
Mein Vater sah, wie ʿAmr bin Abi Hasan den Gefährten ʿAbdullah bin Zaid nach der Waschung des Propheten fragte. ʿAbdullah bin Zaid bat um ein Gefäß mit Wasser und vollzog vor ihnen die Waschung wie die des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil. Er goss Wasser aus dem Gefäß über seine Hand und wusch sich dreimal die Hände, dann steckte er seine Hände in das Gefäß, spülte sich den Mund und wusch sich die Nase, indem er Wasser hineingab und sie dann mit drei Handvoll Wasser ausschnaubte. Dann steckte er die Hand ins Wasser und wusch dreimal das Gesicht und zweimal die Unterarme bis zu den Ellenbogen; dann steckte er die Hände ins Wasser und strich damit über den Kopf, indem er sie einmal nach vorne und dann nach hinten führte, und dann wusch er die Füße bis zu den Knöcheln.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 186]


187.) حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، يَقُولُ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ، فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَأْخُذُونَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ فَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ‏.‏

Abu Juhaifa überlieferte:
Allahs Gesandter, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, kam am Mittag zu uns, und ihm wurde Wasser für die Waschung gebracht. Nachdem er die Waschung vollzogen hatte, wurde das restliche Wasser von den Leuten genommen und sie begannen, ihre Körper damit zu benetzen (als eine gesegnete Sache). Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, verrichtete zwei Rakʿat des Ẓuhr-Gebetes (Mittagsgebet) und dann zwei Rakʿat (Gebetsabschnitte) des ʿAṣr-Gebet (Nachmittagsgebet), während ein kurzer Speer (oder Stock) vor ihm lag (als Sutra (Barriere)).

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 187]


188.) وَقَالَ أَبُو مُوسَى دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ، وَمَجَّ فِيهِ ثُمَّ قَالَ لَهُمَا اشْرَبَا مِنْهُ، وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا‏.‏

Abu Musa erzählte:
Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, bat um einen Behälter mit Wasser, wusch seine Hände und sein Gesicht darin und schüttete dann einen Schluck Wasser in den Behälter und sagte zu uns beiden (Abu Musa und Bilal): "Trinkt aus dem Behälter und gießt etwas von dem Wasser auf euer Gesicht und eure Brust."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 188]


189.) حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ وَهُوَ الَّذِي مَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِهِ وَهْوَ غُلاَمٌ مِنْ بِئْرِهِمْ‏.‏ وَقَالَ عُرْوَةُ عَنِ الْمِسْوَرِ وَغَيْرِهِ يُصَدِّقُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ وَإِذَا تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَادُوا يَقْتَتِلُونَ عَلَى وَضُوئِهِ‏.‏

Ibn Shihab überlieferte:
Mahmud bin Ar-Rabiʿ, der derjenige war, auf dessen Gesicht der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, einen Mundvoll Wasser aus dem Brunnen seiner Familie ausgespien hatte, als er ein Junge war, und ʿUrwa (auf die Autorität von Al-Miswar und anderen), die sich gegenseitig bezeugten, sagten: "Immer wenn der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, die Waschung vollzog, kämpften seine Gefährten beinahe um die Reste des Wassers."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 189]


Die Gefährten des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, respektierten und verehrten ihn sehr und schätzten ihn sehr. Eines der Beispiele dafür ist das, was in diesem Ḥadīṯ erwähnt wird. Der Kontext ist die Geschichte von al-Hudaybiyyah, als die Polytheisten den Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, und seine Gefährten daran hinderten, das Heilige Haus zur ʿumrah zu erreichen, und sie schickten die Delegation, um mit ihnen zu verhandeln, bis sie mit ihnen den Vertrag von al-Hudaybiyyah aufsetzten. Die Zeit für das Gebet kam, während ʿUrwah ibn Masʿud, der gekommen war, um mit dem Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, zu verhandeln, dort war. Als der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, aufstand, um sich zu waschen, stritten sich seine Gefährten fast um sein übrig gebliebenes Wasser, weil sie sich beeilten, es zu holen. Aber derjenige, der das - in diesem Ḥadīṯ - erzählte, war Mahmoud ibn al-Rabiʿ; er war derjenige, dem der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, spielerisch Wasser aus seinem Mund ins Gesicht gespritzt hatte, als Mahmoud ein kleines Kind war; dieses Wasser kam aus einem Eimer, der aus dem Brunnen der Leute von Mahmoud ibn al-Rabiʿ geschöpft wurde.

Dies wurde auch von ʿUrwah ibn Zubayr, von al-Miswar ibn Makhramah und jemand anderem, nämlich Marwan ibn al-Hakam, überliefert, wobei jeder von ihnen bestätigte, dass der andere die Wahrheit sagte; mit anderen Worten, sowohl al-Miswar als auch Marwan bestätigten gegenseitig ihre Überlieferung des Ḥadīṯ.

Dieser Ḥadīṯ zeigt, dass Führer und tugendhafte Menschen mit Kindern spielen und scherzen dürfen. Er unterstreicht auch, wie die Sahabah den Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, verehrten und respektierten, und wie sie von seinen Reliquien und dem übrig gebliebenen Wuḍūʾ-Wasser Segen (Barakah) erbaten.


190.) حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْجَعْدِ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ ذَهَبَتْ بِي خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ابْنَ أُخْتِي وَجِعٌ‏.‏ فَمَسَحَ رَأْسِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ فَشَرِبْتُ مِنْ وَضُوئِهِ، ثُمَّ قُمْتُ خَلْفَ ظَهْرِهِ، فَنَظَرْتُ إِلَى خَاتَمِ النُّبُوَّةِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلِ زِرِّ الْحَجَلَةِ‏.‏

As-Saʾib bin Yazid überlieferte:
Meine Tante brachte mich zum Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, und sagte: "O Gesandter Allahs! Dieser Sohn meiner Schwester hat eine Krankheit in seinen Beinen." Da legte er seine Hände auf meinen Kopf und betete um Allahs Segen für mich; dann vollzog er die Waschung und ich trank von dem verbliebenen Wasser. Ich stand hinter ihm und sah das Siegel des Prophetentums zwischen seinen Schultern, und es war wie das "Zir-al-Hiǧla" (d.h. der Knopf eines kleinen Zeltes, aber manche sagten auch "Ei eines Rebhuhns").

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 190]


Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, war gütig und barmherzig gegenüber seinen Gefährten und betete für sie. Er sprach Bittgebete für sie, betete um Heilung für die Kranken und betete für die sichere Rückkehr der Abwesenden. Die Sahabah, Allahs Wohlgefallen auf ihn, kamen zu ihm, damit er für sie und ihre Kinder betete. In diesem Ḥadīṯ berichtet as-Saʾib ibn Yazid, dass er krank war, und er war zu dieser Zeit noch sehr jung, so dass seine Tante mütterlicherseits ihn zum Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, brachte und zu ihm sagte: "Der Sohn meiner Schwester hat Schmerzen, was bedeutet, dass er krank ist." Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, klopfte ihm auf den Kopf und betete um Segen für ihn. Dann machte er die Waschung (Wuḍūʾ), und as-Saʾib trank etwas von dem Wasser, das übrig geblieben war, nachdem der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, Wuḍūʾ gemacht hatte. Als as-Saʾib hinter dem Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, stand, sah er das Siegel des Prophetentums zwischen seinen Schulterblättern, das die Größe eines Rebhuhneis hatte. Das Rebhuhn ist eine Vogelart.

Das Siegel des Prophetentums war ein Zeichen zwischen den Schulterblättern des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, das in früheren Schriften beschrieben worden war; es war ein Zeichen, an dem man den verheißenen Propheten erkennen würde, nach dem es keinen anderen Propheten geben würde. Das Siegel des Prophetentums wird in der authentischen Sunna als etwas beschrieben, das zwischen den Schulterblättern des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hervorstach; es war von Leberflecken umgeben, die dunkle Flecken sind, und war mit einigen Haaren bedeckt.

Dieser Ḥadīṯ hebt hervor, wie der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sich um seine Gefährten kümmerte und wie er für die Kinder betete und ihnen den Kopf tätschelte. Es hebt auch die Tugend von as-Saʾib ibn Yazid, Allahs Wohlgefallen auf ihn, hervor. Er erzählt uns auch, wie die Sahabah den Segen der Reliquien und des Wuḍūʾ-Wassers des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, suchten.


191.) حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ أَفْرَغَ مِنَ الإِنَاءِ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا، ثُمَّ غَسَلَ أَوْ مَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ مِنْ كَفَّةٍ وَاحِدَةٍ، فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثًا، فَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مَا أَقْبَلَ وَمَا أَدْبَرَ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، ثُمَّ قَالَ هَكَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏

ʿAmr bin Yahya überlieferte:
(der von seinem Vater überlieferte) ʿAbdullah bin Zaid goss Wasser aus einem Gefäß, das Wasser enthielt, auf seine Hände und wusch sie, dann spülte er mit einer Handvoll Wasser seinen Mund und reinigte seine Nase, indem er Wasser hineingab und sie dann ausschnaubte. Dies wiederholte er dreimal. Dann wusch er zweimal seine Hände und Unterarme bis zu den Ellenbogen und strich mit den nassen Händen über seinen Kopf, sowohl vorwärts als auch rückwärts, und wusch seine Füße bis zu den Knöcheln und sagte: "Das ist die Waschung des Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 191]


192.) حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ شَهِدْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي حَسَنٍ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ عَنْ وُضُوءِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَدَعَا بِتَوْرٍ مِنْ مَاءٍ، فَتَوَضَّأَ لَهُمْ، فَكَفَأَ عَلَى يَدَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا بِثَلاَثِ غَرَفَاتٍ مِنْ مَاءٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ، فَمَسَحَ بِرَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِيَدَيْهِ وَأَدْبَرَ بِهِمَا، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ‏.‏ وَحَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ مَسَحَ رَأْسَهُ مَرَّةً‏.‏

Erzählt hat ʿAmr bin Yahya:
Mein Vater sagte: "Ich sah, wie ʿAmr bin Abi Hasan (den Gefährten) ʿAbdullah bin Zaid über die Waschung des Propheten befragte. ʿAbdullah bin Zaid bat um einen Tontopf mit Wasser und vollzog die Waschung vor ihnen. Er schüttete Wasser über seine Hände und wusch sie dreimal. Dann steckte er seine (rechte) Hand in den Topf, spülte seinen Mund und wusch seine Nase, indem er Wasser hineinschüttete und sie dann dreimal mit drei Handvoll Wasser ausschnaubte. Danach steckte er seine Hand in den Topf und wusch sich zweimal die Unterarme bis zu den Ellenbogen, und dann steckte er wieder seine Hand in das Wasser und strich sich mit den nassen Händen über den Kopf, indem er sie nach vorne und dann nach hinten führte, und noch einmal steckte er seine Hand in den Topf und wusch sich die Füße (bis zu den Knöcheln)."

Überliefert von Wuhaib:
Dass er (der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, in Ḥadīṯ-Nr. 191 oben) mit seinen nassen Händen nur einmal über den Kopf gestrichen hat.

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 192]


193.) حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا‏.‏

ʿAbdullah bin ʿUmar überlieferte:
Zu Lebzeiten des Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, pflegten Männer und Frauen gemeinsam die Waschung zu vollziehen."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 193]


Der Islam ehrt Frauen und behandelt sie nicht als Ausgestoßene, wie es während der Ǧahiliyyah (vorislamische Zeit) der Fall war. Er lässt einige Dinge sowohl für Frauen als auch für Männer zu, wobei die Richtlinien für den Umgang der Geschlechter miteinander beachtet werden.

In diesem Ḥadīṯ berichtet Ibn ʿUmar, Allahs Wohlgefallen auf ihn, dass sowohl Männer als auch Frauen zur Zeit des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, Wuḍūʾ (rituelle Waschung) zu verrichten pflegten. Mit anderen Worten, sie verrichteten beide Wuḍūʾ aus einem Gefäß, wie es in anderen Berichten von Ibn Maǧah erwähnt wird. Gemeint ist, dass solche Handlungen zu jener Zeit wohlbekannt waren, und der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hatte keine Einwände dagegen und versuchte auch nicht, sie zu ändern. Dies wurde von denjenigen als Beweis angeführt, die meinen, dass das von den Frauen übrig gebliebene Wasser von den Männern benutzt werden darf und das von den Männern übrig gebliebene Wasser von den Frauen benutzt werden darf, und wenn das nicht erlaubt wäre, hätten sie das nicht getan, und der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hätte ihnen gesagt, das nicht zu tun.


194.) حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي، وَأَنَا مَرِيضٌ لاَ أَعْقِلُ، فَتَوَضَّأَ وَصَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ، فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَنِ الْمِيرَاثُ إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلاَلَةٌ‏.‏ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ‏.‏

Jabir überlieferte:
Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, kam zu mir, als ich krank und bewusstlos war. Er verrichtete die Waschung und besprengte mich mit dem restlichen Wasser, woraufhin ich zu Bewusstsein kam und sagte: "O Gesandter Allahs! An wen wird mein Erbe gehen, da ich weder Verwandte noch Nachkommen habe?" Dann wurden die göttlichen Verse über al-Farāʾiḍ (das Erbe) offenbart (Qurʾān, Sura an-Nisāʾ (Die Frauen) 4:11).

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 4/Hadithnr. 194]

Ṣaḥīḥ al-Buḫārī Component v4.2   |   © 2002 - 2024 by Idris Fakiri

Islam Datenbank

Islam Datenbank (kurz IslaDa) ist eine Plattform, die eine Wissensdatenbank mit deutschsprachigem Inhalt zu Qurʾān, Hadithe (Überlieferungen), Tafsir (Erläuterung des Qurʾān), Dua (Bittgebete), Arabischkurse und vieles mehr anbietet...