Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

Ta-Ha (Ṭā-Hā) 20

Anzahl Verse: 135   ||  Angezeigt: 11 - 20

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 45

next chapter


فَلَمَّآ أَتَـٰهَا نُودِىَ يَـٰمُوسَىٰٓ (١١)

fa-lammā ʾatāhā nūdiya yā-mūsā (11)

Als er dort hinkam, wurde ihm zugerufen: "O Musa! (11)



إِنِّىٓ أَنَا۟ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ‌ۖ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى (١٢)

ʾinnī ʾană rabbuka fa-ḫlaʿ naʿlayka ʾinnaka bi-l-wādi l-muqaddasi ṭuwan (12)

Gewiss, Ich bin dein Herr, so ziehe deine Schuhe aus. Du befindest dich im geheiligten Tal Tuwa. (12)



وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ (١٣)

wa-ʾană ḫtartuka fa-stamiʿ li-mā yūḥā (13)

Und Ich habe dich erwählt. So höre auf das, was (als Offenbarung) eingegeben wird. (13)



إِنَّنِىٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۟ فَٱعْبُدْنِى وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٲةَ لِذِكْرِىٓ (١٤)

ʾinnanī ʾană llāhu lā ʾilāha ʾillā ʾană fa-ʿbudnī wa-ʾaqimi ṣ-ṣalāta li-ḏikrī (14)

Gewiss, Ich bin Allah. Es gibt keinen Gott außer Mir. So diene Mir und verrichte das Gebet zu Meinem Gedenken. (14)



إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسِۭ بِمَا تَسْعَىٰ (١٥)

ʾinna s-sāʿata ʾātiyatun ʾakādu ʾuḫfīhā li-tuǧzā kullu nafsin bi-mā tasʿā (15)

Gewiss, die Stunde kommt - Ich hielte sie beinahe (ganz) verborgen -, damit jeder Seele das vergolten wird, worum sie sich bemüht. (15)



فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَن لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَٮٰهُ فَتَرْدَىٰ (١٦)

fa-lā yaṣuddannaka ʿanhā man lā yuʾminu bihā wa-ttabaʿa hawāhu fa-tardā (16)

So lasse denn nicht denjenigen dich von ihr abhalten, der nicht an sie glaubt und seiner Neigung folgt, sonst würdest du dich ins Verderben stürzen. (16)



وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَـٰمُوسَىٰ (١٧)

wa-mā tilka bi-yamīnika yā-mūsā (17)

Und was ist das da in deiner Rechten, o Musa?" (17)



قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى وَلِىَ فِيهَا مَـَٔـارِبُ أُخْرَىٰ (١٨)

qāla hiya ʿaṣāya ʾatawakkaʾu ʿalayhā wa-ʾahuššu bihā ʿalā ġanamī wa-liya fīhā maʾāribu ʾuḫrā (18)

Er sagte: "Es ist mein Stock, auf den ich mich stütze und mit dem ich für meine Schafe Blätter abschlage; und ich gebrauche ihn auch noch zu anderen Zwecken." (18)



قَالَ أَلْقِهَا يَـٰمُوسَىٰ (١٩)

qāla ʾalqihā yā-mūsā (19)

Er sagte: "Wirf ihn hin, o Musa!" (19)



فَأَلْقَـٰهَا فَإِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ (٢٠)

fa-ʾalqāhā fa-ʾiḏā hiya ḥayyatun tasʿā (20)

Er warf ihn hin, und sogleich war er eine Schlange, die sich rasch bewegte. (20)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2023 by Idris Fakiri