![]() |
|
![]() |
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ (٤١) fa-lammā ǧāʾa s-saḥaratu qālū li-firʿawna ʾa-ʾinna lanā la-ʾaǧran ʾin kunnā naḥnu l-ġālibīna (41) Als die Zauberer kamen, sagten sie zu Fir´aun: "Wir bekommen doch sicher einen Lohn, wenn wir es sind, die siegen?" (41) |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ (٤٢) qāla naʿam wa-ʾinnakum ʾiḏan la-mina l-muqarrabīna (42) Er sagte: "Ja. Und ihr werdet dann also fürwahr zu den Nahegestellten gehören." (42) |
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُواْ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ (٤٣) qāla lahum mūsā ʾalqū mā ʾantum mulqūna (43) Musa sagte zu ihnen: "Werft hin, was ihr zu werfen habt!" (43) |
فَأَلْقَوْاْ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ (٤٤) fa-ʾalqaw ḥibālahum wa-ʿiṣiyyahum wa-qālū bi-ʿizzati firʿawna ʾinnā la-naḥnu l-ġālibūna (44) Da warfen sie ihre Stricke und Stöcke hin und sagten: "Bei der Macht Fir´auns, wir werden ganz gewiß Sieger sein." (44) |
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (٤٥) fa-ʾalqā mūsā ʿaṣāhu fa-ʾiḏā hiya talqafu mā yaʾfikūna (45) So warf Musa seinen Stock hin, und da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten. (45) |
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ (٤٦) fa-ʾulqiya s-saḥaratu sāǧidīna (46) Da warfen sich die Zauberer ehrerbietig nieder. (46) |
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ (٤٧) qālū ʾāmannā bi-rabbi l-ʿālamīna (47) Sie sagten: "Wir glauben an den Herrn der Weltenbewohner, (47) |
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ (٤٨) rabbi mūsā wa-hārūna (48) den Herrn von Musa und Harun." (48) |
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ (٤٩) qāla ʾāmantum lahū qabla ʾan ʾāḏana lakum ʾinnahū la-kabīrukumu llaḏī ʿallamakumu s-siḥra fa-la sawfa taʿlamūna la-ʾuqaṭṭiʿanna ʾaydiyakum wa-ʾarǧulakum min ḫilāfin wa-la-ʾuṣallibannakum ʾaǧmaʿīna (49) Er (Fir´aun) sagte: "Ihr glaubt ihm, bevor ich es euch erlaube? Er ist wahrlich euer Ältester, der euch die Zauberei gelehrt hat. Ihr werdet (es) wahrlich erfahren. Ganz gewiß werde ich eure Hände und eure Füße wechselseitig abhacken und euch al lesamt ganz gewiß kreuzigen (lassen)." (49) |
قَالُواْ لَا ضَيْرَۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (٥٠) qālū lā ḍayra ʾinnā ʾilā rabbinā munqalibūna (50) Sie sagten: "Kein Schaden! Wir werden ganz gewiß zu unserem Herrn zurückkehren. (50) |
|