Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

aṣ-Ṣāffāt (Die sich Reihenden) 37

Anzahl Verse: 182   ||  Angezeigt: 11 - 20

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 56

next chapter


فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ‌ۚ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّن طِينٍ لَّازِبِۭ (١١)

fa-staftihim ʾa-hum ʾašaddu ḫalqan ʾam man ḫalaqnā ʾinnā ḫalaqnāhum min ṭīnin lāzibin (11)

Frage sie doch um ihre Meinung: Ist es etwa schwerer, sie zu erschaffen als wen Wir (sonst) erschaffen (11)



بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (١٢)

bal ʿaǧibta wa-yasḫarūna (12)

Aber nein! Du wunderst dich, während sie spotten. (12)



وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذْكُرُونَ (١٣)

wa-ʾiḏā ḏukkirū lā yaḏkurūna (13)

Und wenn sie ermahnt werden, gedenken sie nicht. (13)



وَإِذَا رَأَوْاْ ءَايَةً يَسْتَسْخِرُونَ (١٤)

wa-ʾiḏā raʾaw ʾāyatan yastasḫirūna (14)

Und wenn sie ein Zeichen sehen, spotten sie darüber. (14)



وَقَالُوٓاْ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (١٥)

wa-qālū ʾin hāḏā ʾillā siḥrun mubīnun (15)

Und sie sagen: "Das ist nur deutliche Zauberei. (15)



أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (١٦)

ʾa-ʾiḏā mitnā wa-kunnā turāban wa-ʿiẓāman ʾa-ʾinnā la-mabʿūṯūna (16)

Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden? (16)



أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ (١٧)

ʾa-wa-ʾābāʾună l-ʾawwalūna (17)

Und auch unsere Vorväter?" (17)



قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٲخِرُونَ (١٨)

qul naʿam wa-ʾantum dāḫirūna (18)

Sag: Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten. (18)



فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٲحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ (١٩)

fa-ʾinnamā hiya zaǧratun wāḥidatun fa-ʾiḏā hum yanẓurūna (19)

Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein, da schauen sie sogleich hin. (19)



وَقَالُواْ يَـٰوَيْلَنَا هَـٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ (٢٠)

wa-qālū yā-waylanā hāḏā yawmu d-dīni (20)

Und sie werden sagen: "O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts!" (20)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2023 by Idris Fakiri