Der edle Qurʾān

Al-Quran Logo

Der Qurʾān ist Allahs, des Erhabenen, in arabischer Sprache offenbartes, nicht erschaffenes und durch Rezitation verehrtes Wort, das Allah Seinem Propheten Muhammad durch den Engel Gabriel offenbarte. Und so kann nicht irgendeine Übersetzung seiner Bedeutung „Qurʾān” genannt werden, wie genau die Übersetzung auch sein mag. Die hier angebotene Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache stammt von ʿAbdullah Frank Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas.

Suche im Qurʾān:
Surah (Kapitel) Nr.: Ayah (Vers) Nr.:


previous chapter

ad-Duẖān (Der Rauch) 44

Anzahl Verse: 59   ||  Angezeigt: 21 - 30

Klassifikation: mekkanisch || Chronologische Anordnung: 64

next chapter


وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُواْ لِى فَٱعْتَزِلُونِ (٢١)

wa-ʾin lam tuʾminū lī fa-ʿtazilūni (21)

Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir." (21)



فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (٢٢)

fa-daʿā rabbahū ʾanna hāʾulāʾi qawmun muǧrimūna (22)

Da rief er zu seinem Herrn: "Diese sind ein Volk von Übeltätern." (22)



فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلاً إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (٢٣)

fa-ʾasri bi-ʿibādī laylan ʾinnakum muttabaʿūna (23)

- "Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden. (23)



وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا‌ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (٢٤)

wa-truki l-baḥra rahwan ʾinnahum ǧundun muġraqūna (24)

Und laß das Meer in Ruhe zurück´. Gewiss, sie sind eine Heerschar, die ertränkt werden soll." (24)



كَمْ تَرَكُواْ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ (٢٥)

kam tarakū min ǧannātin wa-ʿuyūnin (25)

Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück (25)



وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (٢٦)

wa-zurūʿin wa-maqāmin karīmin (26)

und Getreidefelder und treffliche Stätte (26)



وَنَعْمَةٍ كَانُواْ فِيهَا فَـٰكِهِينَ (٢٧)

wa-naʿmatin kānū fīhā fākihīna (27)

und ein angenehmes Leben, in dem sie vergnügt waren! (27)



كَذَٲلِكَ‌ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ (٢٨)

ka-ḏālika wa-ʾawraṯnāhā qawman ʾāḫarīna (28)

So (war es). Und Wir gaben es anderen Leuten zum Erbe. (28)



فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُواْ مُنظَرِينَ (٢٩)

fa-mā bakat ʿalayhimu s-samāʾu wa-l-ʾarḍu wa-mā kānū munẓarīna (29)

Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt. (29)



وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ (٣٠)

wa-la-qad naǧǧaynā banī ʾisrāʾīla mina l-ʿaḏābi l-muhīni (30)

Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra´ils von der schmachvollen Qual, (30)

  • ikhafa
  • ikhafa Meem Saakin
  • Qalqala
  • Qalb
  • Idghaam Meem Saakin
  • Idghaam mit Ghunna
  • Idghaam ohne Ghunna
  • Ghunna
Al-Quran Component v4.2   |   © 2002 - 2023 by Idris Fakiri