Unterhalt für die Familienmitglieder |
قال اللَّه تعالى: { وعلى المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف } . وقال تعالى: { لينفق ذو سعة من سعته، ومن قدر عليه رزقه فلينفق مما آتاه اللَّه، لا يكلف اللَّه نفساً إلا ما آتاها } . وقال تعالى: { وما أنفقتم من شيء فهو يخلفه } . Allah, der Erhabene, sagt: „Und es obliegt dem, dem das Kind geboren wurde, für ihre Nahrung und Kleidung auf angemessene Weise Sorge zu tragen...” (2:233)Und der Erhabene sagt: „Wer vermögend ist, soll von seinem Vermögen aufwenden, und der, dessen Versorgung eingeschränkt ist, soll von dem aufwenden, was Allah ihm gegeben hat...” (65:7) Und der Erhabene sagt: „Und ihr gebt nichts als Spende hin, ohne dass Er es euch ersetzt...” (34:39) وعن أبي هريرة رضي اللَّه عنه قال : قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ في سبيلِ اللَّه ، وَدِينَارٌ أَنْفَقتَهُ في رقَبَةٍ ، ودِينَارٌ تصدَّقْتَ بِهِ عَلَى مِسْكِينٍ، وَدِينَارٌ أَنْفقْتَهُ علَى أَهْلِكَ ، أَعْظمُهَا أَجْراً الَّذي أَنْفَقْتَهُ علَى أَهْلِكَ » رواه مسلم . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٣٦ ، رقم الحديث ٢٨٩] Es überliefert Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - gesagt hat: „Von dem Geld, das du auf dem Wege Allahs ausgibst, von dem Geld, das du für die Befreiung eines Sklaven ausgibst, von dem Geld, das du ausgibst als Sadaqa für die Armen, und von dem Geld, das du ausgibst für deine Familie, ist der höchste Lohn von dem Betrag zu erwarten, den du für deine Familie ausgegeben hast.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 36, Ḥadīṯ-Nr. 289] |
وعن أبي عبدِ اللَّهِ وَيُقَالُ له : أبي عبدِ الرَّحمن ثَوْبانَ بْن بُجْدُدَ مَوْلَى رسولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « أَفْضَلُ دِينَارٍ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ دِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى عِيالِهِ ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى دابَّتِهِ في سبيلِ اللَّه ، ودِينَارٌ يُنْفِقُهُ علَى أَصْحابه في سبِيلِ اللَّهِ » رواه مسلم . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٣٦ ، رقم الحديث ٢٩٠] Der befreite Sklave des Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - Thauban ibn Budschdud - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Das beste (für Allah) ausgegebene Geld ist, was man für seine Familie aufwendet, dann folgt der Betrag, den man für sein Reittier im Ǧihād um Allahs willen ausgibt, und dann der Betrag, den man für seine Gefährten um Allahs willen ausgibt.” (Überliefert bei Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 36, Ḥadīṯ-Nr. 290] |
وعن أُمِّ سلَمَةَ رضي اللَّهُ عنها قَالَتْ : قلتُ يا رسولَ اللَّهِ ، هَلْ لي أَجْرٌ في بني أبي سلَمةَ أَنْ أُنْفِقَ علَيْهِمْ ، وَلَسْتُ بتَارِكَتِهمْ هَكَذَا وهَكَذَا ، إِنَّما هُمْ بنِيَّ ؟ فقال : « نَعَمْ لَكِ أَجْرُ ما أَنْفَقْتِ علَيهِم » متفقٌ عليه . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٣٦ ، رقم الحديث ٢٩١] Umm Salama - Allah habe Wohlgefallen an ihr - berichtet: Ich fragte den Gesandten Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil -: „Oh Gesandter Allahs, werde ich belohnt werden, wenn ich die Kinder von (meinem verstorbenen Ehemann) Abū Salama versorge? Sie können nicht unversorgt gelassen werden oder hin- und herlaufen (auf der Suche nach Lebensunterhalt). Sie sind doch schließlich meine Kinder.” Er antwortete: „Ja, du wirst Belohnung bekommen für alles, was du für sie ausgibst.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 36, Ḥadīṯ-Nr. 291] |
وعن سعد بن أبي وقَّاص رضي اللَّه عنه في حدِيثِهِ الطَّويلِ الذِي قَدَّمْناهُ في أَوَّل الْكِتَابِ في بَابِ النِّيَّةِ أَنَّ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال له : « وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجهَ اللَّه إلاَّ أُجِرْتَ بها حَتَّى ما تَجْعلُ في في امرأَتِكَ » متفقٌ عليه . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٣٦ ، رقم الحديث ٢٩٢] Überliefert von Saʿd ibn Waqqas - Allah habe Wohlgefallen an ihm - in Kapitel 1, über die Aufrichtigkeit, in seinem langen Hadith, dass Allahs Gesandter - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - zu ihm sagte: „Du wirst gewiss keine Ausgabe machen, mit der du Allahs Angesicht erstrebst, ohne dass du dafür belohnt, selbst für das, was du deiner Frau (an Speise) in den Mund gibst.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 36, Ḥadīṯ-Nr. 292] |
وعن أبي مَسْعُودٍ الْبَدرِيِّ رضي اللَّه عنه ، عن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : «إِذَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ على أَهْلِهِ نفقَةً يحتَسبُها فَهِي لَهُ صدقَةٌ » متفقٌ عليه . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٣٦ ، رقم الحديث ٢٩٣] Abū Mas`ud al-Badri - Allah habe Wohlgefallen an ihm - erzählte, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Wenn der Mensch aufrichtig etwas für seine Familie ausgibt, in der Hoffnung auf die Vergeltung Allahs, so wird ihm dies zu seinen Gunsten als Sadaqa angerechnet.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 36, Ḥadīṯ-Nr. 293] |
وعن عبدِ اللَّهِ بنِ عمرو بنِ العاص رضي اللَّه عنهما قال : قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « كَفي بِالمرْءِ إِثْماً أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يقُوتُ » حديثٌ صحيحٌ رواه أَبو داود وغيره .
[رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٣٦ ، رقم الحديث ٢٩٤] Abdullāh ibn `Amru ibn al-`As - Allah habe Wohlgefallen an beiden - berichtet, dass der Gesandte Allahs - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Es ist Grund genug, ein Sünder zu sein, wenn jemand die von ihm zu ernährenden Menschen zugrunde gehen lässt.” (Dies ist gesunder Hadith (saḥīḥ), überliefert bei Abū Dāwūd und anderen)
[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 36, Ḥadīṯ-Nr. 294] |
وعن أبي هريرةَ رضي اللَّهُ عنه أَن النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « مَا مِنْ يوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلاَّ ملَكَانِ يَنْزلانِ ، فَيقولُ أَحدُهُما : اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقاً خَلفاً ، ويَقولُ الآخَرُ : اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكاً تَلَفاً » متفقٌ عليه . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٣٦ ، رقم الحديث ٢٩٥] Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - sagte: „Kein Tagesanbruch vergeht, ohne dass zwei Engel herabsteigen, und der eine ruft: „Oh Allah, vergelte dem Spendenden (seiner Spende) entsprechend!” Und der andere ruft: „Oh Allah! Füge dem Geizigen (den entsprechenden) Schaden zu!” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 36, Ḥadīṯ-Nr. 295] |
وعنه عن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « الْيَدُ الْعُلْيا خَيْرٌ مِنَ الْيدِ السُّفْلَى وابْدَأْ بمن تَعُولُ ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنَى ، ومَنْ يَسْتَعِففْ ، يُعِفَّهُ اللَّهُ ، ومَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِه اللَّهُ » رواه البخاري . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ١ ، رقم الباب ٣٦ ، رقم الحديث ٢٩٦] Abū Huraira - Allah habe Wohlgefallen an ihm - überliefert auch, dass der Prophet - Allah segne ihn und gebe ihm Heil - gesagt hat: „Die obere Hand (also die gebende) ist besser als die untere Hand (also die empfangende), und du sollst (beim Geben von Sadaqa) bei denen anfangen, die von dir abhängig sind; und die beste Sadaqa ist die vom Überfluss gegebene, und wer Tugend erstrebt, dem wird sie Allah schenken, und wer Verzicht übt, den wird Allah reich machen.” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 1, Kapitel 36, Ḥadīṯ-Nr. 296] |