Riyadhu s-Salihin Logo

Riyadhu s-Salihin (arabisch رياض الصالحين, DMG Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn ‚Gärten der Tugendhaften‘) von Imam an-Nawawī (1233–1278) ist eine Sammlung von Hadithen (Aussagen und Lebensweisen des Propheten Muhammad, Allahs Segen und Heil auf ihm) und enthält insgesamt 1896 Hadithe, die in 372 Kapitel aufgeteilt sind.

Suche im Riyadhu s-Salihin:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: : 9   |   Angezeigt: : 1-9   |    Übersicht


باب فضل الوضوء
Vorzüge der rituellen Teilwaschung (Wudu)


قال اللَّه تعالى: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ } .

Allah, der Erhabene, sagt: “O ihr, die ihr glaubt! Wenn ihr euch zum Gebet begebt, so wascht euer Gesicht und eure Hände bis zu den Ellenbogen und streicht über euren Kopf und (wascht) eure Füße bis zu den Knöcheln. Und wenn ihr im Zustande der Unreinheit seid, so reinigt euch. Und wenn ihr krank seid oder euch auf einer Reise befindet oder einer von euch von der Notdurft zurückkommt oder wenn ihr Frauen berührt habt und kein Wasser findet, so sucht reinen Sand und reibt euch damit Gesicht und Hände ab. Allah will euch nicht mit Schwierigkeiten bedrängen, sondern Er will euch nur reinigen und Seine Gnade an euch erfüllen, auf dass ihr dankbar sein möget.” (Sura 5:6)


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعَنْ أَبي هُريْرَةَ رضيَ اللَّه عَنْه قال : سمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُول : « إِنَّ أُمَّتي يُدْعَوْنَ يَوْمَ القِيامَةِ غُرّاً محَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الوضوءِ فَمنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيل غُرَّتَه ، فَليفعلْ » متفقٌ عليه .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٢٣]


Abū Huraira, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Ich hörte den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagen: „Meine Gemeinschaft wird am Tage der Auferstehung als diejenige mit den leuchtenden Stirnflecken und Ringen um Hände und Füße, von den Spuren der rituellen Teilwaschung (Wuḍūʾ) gerufen werden.” Wer von euch also das Leuchten auf seiner Stirn zu vermehren1 vermag, der soll es tun.2 (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1023]


1) Andere Übersetzungsmöglichkeit: zu verlängern. Er beschränkt sich hier darauf, das Leuchten auf der Stirn zu nennen, weist damit aber auch auf das Leuchten an den Händen und Füßen hin.
2) Der letzte Satz ist von einem der Überlieferer hinzugefügt worden (mudraǧ)


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنه قَالَ : سَمِعْت خَلِيلي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُول : « تَبْلُغُ الحِلية مِنَ المؤمِن حَيْث يبْلُغُ الوضـوءُ » رواه مسـلم.

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٢٤]


Abū Huraira, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Ich hörte meinen (auserwählten) Freund, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagen: „Die Zierdeflecken (auf dem Körper) des Gläubigen (am Tage der Auferstehung) dehnen sich auf alle durch die Wudu-Waschung gewaschenen Körperteile.” (Überliefert bei Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1024]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن عثمانَ بن عفانَ رضي اللَّه عنه قال : قال رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « منْ تَوَضَّأَ فَأَحْـسَنَ الوضـوءَ ، خَرَجَت خَطَايَاهُ مِنْ جسَدِهِ حتَّى تَخْرُجَ مِنْ تحتِ أَظفارِهِ » رواه مسلم.

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٢٥]


`Uthman ibn `Affan, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Wer auch immer die kleine Waschung gründlich verrichtet, dessen Sünden werden sich von seinem Körper lösen, bis sie unter den Nägeln heraustreten.” (Überliefert bei Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1025]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنهُ قال : رَأَيْتُ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَتَوَضَّأُ مثلَ وُضوئي هذا ثُمَّ قال : « مَنْ تَوَضَّأَ هكذا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنبِهِ، وَكَانَتْ صَلاتُهُ وَمَشْيُهُ إِلى المَسْجِدِ نَافِلَةً» رواه مسلم.

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٢٦]


`Uthman ibn `Affan, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Ich sah, wie der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, Wudu (rituelle Gebetswashung), auf meine diese Weise verrichtet hat, dann sagte er, Allah segne ihn und gebe ihm Heil: „Wer wie ich das Wudu verrichtet, dem verzeiht Allah seine Verfehlungen, die er sich hat zuschulden kommen lassen, und seine Schritte zur Moschee und das anschließende Gebet werden zusätzlich anerkannt.” (Überliefert bei Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1026]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعن أبي هريرةَ رضي اللَّه عنه أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « إِذا تَوَضَّأَ العبدُ المُسلِم أَوِ المؤْمِنُ فَغَسل وجهَهُ خَرجَ مِنْ وَجهِهِ كلُّ خطِيئَة نَظَر إِلَيْهَا بِعيْنيْهِ مع الماءِ أَوْ معَ آخرِ قَطْرِ الماءِ ، فَإِذا غَسل يديهِ ، خَرج مِنْ يديهِ كُلُّ خَطيئَةٍ كانَ بطَشَتْهَا يداهُ مَعَ المَاءِ أَوْ مع آخِر قَطْرِ الماءِ ، فَإِذا غَسلَ رِجَليْهِ ، خَرَجَتْ كُلُّ خَطِيئَةٍ مَشَتها رِجلاه مع الماءِ أَوْ مَع آخرِ قَطرِ الماءِ ، حتى يخرُجَ نَقِيًّا مِن الذُّنُوبِ »رواه مسلم .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٢٧]


Abū Huraira, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: „Wenn ein Muslim oder ein Gläubiger seine rituellen Waschungen (Wudu) vollzieht und sein Gesicht wäscht, spült das Wasser bis zum letzten Tropfen alle Sünden fort, die durch seine Augen begangen wurden; wenn er seine Hände wäscht, spült das Wasser die Sünden fort, die von seinen Händen begangen wurden; und wenn er seine Füße wäscht, wäscht das Wasser alle Sünden weg, zu denen seine Füße ihn gebracht haben, bis er daraus hervorgeht, gereinigt von allen seinen Sünden.” (Überliefert bei Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1027]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنْهُ أَنَّ رسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أَتَى المقبرةَ فَقَال : « السَّلامُ عَلَيْكُمْ دَار قَومٍ مُؤْمِنينِ وإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّه بِكُمْ لاحِقُونَ ، ودِدْتُ أَنَّا قَدْ رأَيْنَا إِخْوانَنَا » : قَالُوا : أَولَسْنَا إِخْوانَكَ يا رسُول اللَّهِ ؟ قال : « أَنْتُمْ أَصْحَابي ، وَإخْوَانُنَا الّذينَ لَم يَأْتُوا بعد » قالوا : كيف تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتُوا بَعْدُ من أُمَّتِكَ يا رسول الله ؟ فقال : « أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلا لهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحجَّلَةٌ بيْنَ ظهْريْ خَيْلٍ دُهْمٍ بِهْمٍ ، أَلا يعْرِفُ خَيْلَهُ ؟ » قَالُوا : بلَى يا رسولُ اللَّهِ ، قَالَ : «فَإِنَّهُمْ يأْتُونَ غُرًّا مَحجَّلِينَ مِنَ الوُضُوءِ ، وأَنَا فرَطُهُمْ على الحوْضِ »رواه مسلم .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٢٨]


Abū Huraira, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, besuchte den Friedhof (in Madina) und sagte: „Assalamu `alaikum (der Friede sei auf euch), o Bewohner dieser Stätte der Gläubigen! Wir werden euch, so Allah will, nachfolgen. Ich wünschte, wir hätten unsere Brüder sehen können!” Man fragte ihn: „O Gesandter Allahs! Sind wir nicht deine Brüder?” Er sagte: „Ihr seid meine Gefährten, denn unsere Brüder sind diejenigen, die noch nicht geboren sind.” Sie fragten: „O Gesandter Allahs! Wie wirst du jene aus deiner Gemeinde erkennen, wenn sie noch nicht gekommen sind? Er sagte: „Seht ihr: Wenn jemand weiß gestiefelte Pferde mit hellglänzenden Flecken an der Stirn hätte, würde er sie nicht unter schwarzen erkennen?” Sie antworteten: „Doch, o Gesandter Allahs! „Er, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, sagte: „So werden sie (am Tag der Auferstehung) mit leuchtenden Gesichtern und weißen Gliedmaßen zur (einzigen) Quelle kommen, wobei ich sie führe und ihnen zu trinken gebe.” (Überliefert bei Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1028]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنْهُ أَنَّ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « أَلا أَدُلُّكُمْ على ما يَمْحُو اللَّه بِهِ الخَطَايا ، ويرْفَعُ بِهِ الدَّرجاتِ ؟ قَالُوا : بلى يا رَسُول اللَّهِ ، قَالَ : إِسْباغُ الوُضُوءِ على المكَارِهِ وكَثْرَةُ الخُطَا إلى المساجِدِ ، وانْتِظَارُ الصَّلاةِ بعْد الصَّلاةِ ، فَذلِكُمُ الرِّبَاطُ ، فذلِكُمُ الرِّباطُ » رواه مسلم .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٢٩]


Abū Huraira, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, fragte: „Wollt ihr nicht, dass ich euch etwas sage, womit Allah die Sünden tilgt und den Rang (bei Ihm) erhöht?” Sie sagten: „Doch bitte, O Gesandter Allahs!” Er sagte: „Das Verrichten des (vorschriftsmäßig) ausführlichen Wudu trotz Unannehmlichkeiten, das öftere Beten in den Moscheen und das Erwarten, das nächste Gebet nach dem Gebet zu verrichten, denn dies ist gewiss das (bestrebte) Wachen.” (Überliefert bei Muslim)

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1029]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعَنْ أَبي مَالكٍ الأَشْعرِيِّ رضَي اللَّه عنْهُ قَال : قالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : «الطُّهُورُ شَطْرُ الإِيمانِ » رواه مسلم .

وقد سبقَ بِطولِهِ في باب الصبرِ .

وفي الباب حديثُ عمرو بْنِ عَبْسةَ رضِيَ اللَّه عنْهُ السَّابِقُ في آخِرِ باب الرَّجاءِ ، وَهُو حدِيثٌ عظيمٌ ، مُشْتَمِلٌ على جُملٍ من الخيرات .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٣٠]


Abū Malik Al-Asch`ari, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Reinigung (Reinheit) ist die Hälfte des Iman (Glauben).” (Überliefert bei Muslim)

Ebenfalls wurde dies in Kapitel (Nr. 3) über Geduld und Standhaftigkeit im Hadith Nr. 25 in voller Länge angeführt.

Zu diesem Thema gehört auch das oben am Ende des Kapitels (Nr. 51) über die Hoffnung auf Allah angeführte, von ibn `Amr ibn `Abasa, Allah habe Wohlgefallen an ihm, überlieferte Hadith Hadith Nr. 438, bei dem es sich um ein großartiges Hadith handelt, das eine Anzahl von nützlichen Aussagen enthält.

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1030]


Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

وعنْ عُمَر بْنِ الخَطَّابِ رضي اللَّه عَنْهُ عنِ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ : « ما مِنْكُمْ مِنْ أَحدٍ يتوضَّأُ فَيُبْلِغُ أَو فَيُسْبِغُ الوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ : أَشْهدُ أَنْ لا إِله إِلاَّ اللَّه وحْدَه لا شَريكَ لهُ، وأَشْهدُ أَنَّ مُحمَّدًا عبْدُهُ وَرسُولُه ، إِلاَّ فُتِحَت لَهُ أَبْوابُ الجنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّها شاءَ » رواه مسلم .

وزاد الترمذي : « اللَّهُمَّ اجْعلْني من التَّوَّابِينَ واجْعلْني مِنَ المُتَطَهِّرِينَ » .

[رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٨٥ ، رقم الحديث ١٠٣١]


`Ummar ibn Al-H̱aṭṭāb, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Prophet, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Es gibt keinen von euch, der die rituelle Teilwaschung (Wudu) durchführt und dies auf die beste Weise tut und dann sagt: „Ich bezeuge, dass es keinen Gott gibt außer Allah allein, Der keinen Teilhaber hat, und ich bezeuge, dass Muḥammad Sein Diener und Gesandter ist”, dem nicht die acht Tore des Paradieses geöffnet werden; er kann durch dasjenige von ihnen hineingehen, durch das er will.” (Überliefert bei Muslim)

at-Tirmiḏī fügte in der bei ihm überlieferten Version das folgende Bittgebet hinzu: „O Allah, lasse mich zu den sich reuig Umkehrenden und denjenigen gehören, die sich rein halten!”

[Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 185, Ḥadīṯ-Nr. 1031]

Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn Component v4.1   |   © 2002 - 2023 by Idris Fakiri