Die Vorzüge auf das Gebet zu warten |
عنْ أَبي هريرةَ رضيَ اللَّه عنهُ أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ : « لا يَزَالُ أَحَدُكُمْ في صَلاةٍ مَا دَامتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ ، لا يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلى أَهْلِهِ إِلاَّ الصَّلاةُ » متفقٌ عليه . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٠ ، رقم الحديث ١٠٦٠] Abū Huraira, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Man ist im Gebet, solange man sich in der Moschee aufhält, um nur das Gebet zu verrichten, so dass einzig das Gebet ihn davor zurückhält, zu seinen Angehörigen zurückzukehren.” (Überliefert bei al-Buẖārī und Muslim) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 190, Ḥadīṯ-Nr. 1060] |
وعنه أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال : « المَلائِكَةُ تُصَلِّي عَلَى أَحَدِكُمْ مَا دَامَ في مُصَلاَّهُ الَّذي صَلَّى فِيهِ مَا لمْ يُحْدِثْ ، تَقُولُ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ ، اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ » رواه البخاري . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٠ ، رقم الحديث ١٠٦١] Anas, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, hat gesagt: „Solange sich der Betende in seiner Gebetstätte aufhält, ohne Sein Wuḍūʾ (rituelle Reinheit) zu brechen, beten die Engel für ihn rufend: „O Allah, vergib ihm! O Allah, hab Erbarmen mit ihm!” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 190, Ḥadīṯ-Nr. 1061] |
وعن أَنس رضيَ اللَّه عنهُ أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أَخَّرَ لَيْلَةً صلاةَ الْعِشَاءِ إِلى شَطْرِ اللَّيْلِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بوَجْهِهِ بَعْدَ ما صَلَّى فقال : « صَلىََّ النَّاسُ وَرَقَدُوا ولَمْ تَزَالُوا في صَلاةٍ مُنْذُ انْتَظَرْتُموها » رواه البخاري . [رياض الصالحين، رقم الكتاب ٩ ، رقم الباب ١٩٠ ، رقم الحديث ١٠٦٢] Anas, Allah habe Wohlgefallen an ihm, berichtete: Einmal schob der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, das Nachtgebet bis Mitternacht auf. Nachdem er schließlich mit uns gebetet hatte, sagte er: „Die Menschen haben schon vor einiger Zeit gebetet und schlafen bereits. Ihr aber habt so lange gebetet, wie ihr auf das Nachtgebet gewartet habt.” (Überliefert bei al-Buẖārī) [Riyāḍu ṣ-Ṣāliḥīn, Buch 9, Kapitel 190, Ḥadīṯ-Nr. 1062] |