Sahih Al-Bukhari Logo

Sahīh al-Buchārī (arabisch صحيح البخاري, DMG Ṣaḥīḥ al-Buḫārī) von Imam Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Buchārī (gest. 870). Der korrekte Werktitel ist al-Dschāmiʿ as-sahīh / الجامع الصحيح / al-Ǧāmiʿ aṣ-ṣaḥīḥ / ‚Das umfassende Gesunde‘. Das Werk steht an erster Stelle der kanonischen sechs Hadith-Sammlungen und genießt bis heute im Islam höchste Wertschätzung. Hinsichtlich seiner Autorität steht es hier direkt hinter dem Koran.

Suche im Al-Buchari:
Hadith-Nr.:
Anzahl der Ahadith: : 30   |   Angezeigt: : 21-30   |    Al-Buchari Index


كِتَاب الْفِتَنِ
Die Zwietrachten (Fitan)


Wähle Seite: [ << Zurück ]  1 2   3  


▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ، يَقُولُ كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ، مَخَافَةَ أَنْ يُدْرِكَنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَشَرٍّ فَجَاءَنَا اللَّهُ بِهَذَا الْخَيْرِ، فَهَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَفِيهِ دَخَنٌ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَمَا دَخَنُهُ قَالَ ‏"‏ قَوْمٌ يَهْدُونَ بِغَيْرِ هَدْىٍ، تَعْرِفُ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ، مَنْ أَجَابَهُمْ إِلَيْهَا قَذَفُوهُ فِيهَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُمْ مِنْ جِلْدَتِنَا، وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ تَلْزَمُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامَهُمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ جَمَاعَةٌ وَلاَ إِمَامٌ قَالَ ‏"‏ فَاعْتَزِلْ تِلْكَ الْفِرَقَ كُلَّهَا، وَلَوْ أَنْ تَعَضَّ بِأَصْلِ شَجَرَةٍ، حَتَّى يُدْرِكَكَ الْمَوْتُ، وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧٠٨٤]


Huthaifa Ibn Al-Yaman überlieferte:
Die Leute fragten den Gesandten Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, nach dem Guten, ich aber fragte ihn nach dem Bösen, damit ich nicht davon überwältigt würde. So sagte ich: "O Gesandter Allahs, Allah segne ihn und gebe ihm Heil! Wir lebten in Unwissenheit und in einer (äußerst) schlechten Atmosphäre, dann brachte Allah uns dieses Gute (d.h. den Islam); wird es nach diesem Guten noch etwas Böses geben?" Er sagte: "Ja." Ich fragte: "Wird es nach diesem Bösen noch etwas Gutes geben?" Er antwortete: "Ja, aber es wird befleckt (nicht rein) sein. Ich fragte: "Wie wird es befleckt sein?" Er antwortete: "(Es wird) einige Leute geben, die andere nicht nach meiner Rechtleitung führen werden. Du wirst einige ihrer Taten gutheißen und einige andere missbilligen." Ich fragte: "Wird es nach dem Guten noch etwas Böses geben?" Er antwortete: "Ja, es wird Leute geben, die an den Toren des Höllenfeuers rufen, und wer ihrem Ruf folgt, wird von ihnen in das Höllenfeuer geworfen." Ich sagte: "O Allahs Gesandter! Kannst du sie uns beschreiben?" Er sagte: "Sie werden von unserem eigenen Volk sein (bzw. unsere Hautfarbe haben) und unsere Sprache sprechen." Ich fragte: "Was befiehlst du mir zu tun, wenn ein solcher Zustand in meinem Leben eintreten sollte?" Er sagte: "Halte dich an die Gruppe der Muslime (Gemeinschaft) und ihren Imam (Herrscher)." Ich fragte: "Wenn es weder eine Gruppe von Muslimen noch einen Imam (Herrscher) gibt?" Er sagte: "Dann wende dich von all diesen Gruppen ab, selbst wenn du in die Wurzeln eines Baumes beißen würdest, bis dich der Tod ereilt, während du in diesem Zustand bist."

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7084]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِى بَكْرَةَ قَالَ لَقَدْ نَفَعَنِى اللَّهُ بِكَلِمَةٍ أَيَّامَ الْجَمَلِ لَمَّا بَلَغَ النَّبِىَّ - صلى الله عليه وسلم - أَنَّ فَارِسًا مَلَّكُوا ابْنَةَ كِسْرَى قَالَ « لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً » . [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧٠٩٩]


Abū Bakra berichtete: „Wahrlich, Allah rief mir während der Tage der Kamelschlacht* etwas Nützliches ins Gedächtnis, und zwar aus der Zeit, als der Prophet, Allahs Segen und Heil auf ihm, zur Kenntnis nahm, dass das Volk in Persien die Tochter Chosros zum Herrscher über sich machte, und er folgendes sagte: „Niemals werden Leute erfolgreich sein, die eine Frau zu ihrem Herrscher machen.“

(*Als es 656 nach Jesus, Allahs Friede auf ihm, während der Amtszeit des vierten Kalifen ʿAlī Ibn Abi Talib, Allahs Wohlgefallen auf ihm, zum offenen Kampf zwischen den rivalisierenden Parteien in der Nähe von Basra kam, nahm ʿAʾischa, Allahs Wohlgefallen auf ihr, selbst auf ihrem Kamel an dem Gefecht teil, wonach die Schlacht als Kamelschlacht genannt wurde.)

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7099]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِىِّ أَخْبَرَنِى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ - رضى الله عنهما - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم – « إِذَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِقَوْمٍ عَذَابًا ، أَصَابَ الْعَذَابُ مَنْ كَانَ فِيهِمْ ، ثُمَّ بُعِثُوا عَلَى أَعْمَالِهِمْ » . [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧١٠٨]


Ibn ʿUmar, Allahs Wohlgefallen auf beiden, berichtete, dass der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Wenn Allah eine Strafe auf ein Volk herabkommen läßt, trifft diese all diejenigen, die sich unter ihnen befinden. Dann werden sie (am Tage des Jüngsten Gerichts) gemäß dem erweckt, was sie getan haben.“

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7108]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِى إِيَاسٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ عَنْ أَبِى وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ الْيَوْمَ شَرٌّ مِنْهُمْ عَلَى عَهْدِ النَّبِىِّ - صلى الله عليه وسلم - كَانُوا يَوْمَئِذٍ يُسِرُّونَ وَالْيَوْمَ يَجْهَرُونَ . [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧١١٣]


Huthaifa Ibn Al-Yaman berichtete: „Die Heuchler sind in Wirklichkeit heutzutage übler als sie zur Zeit des Propheten, Allahs Segen und Heil auf ihm, waren denn damals haben sie sich als solche heimlich verhalten, heute aber tun sie es offenkundig.“ *(Im Namen der Wissenschaft und unter der Islam-Arbeit als Vorwand sind sie auch in Deutschland aktiv. Auf Konkretisierung der Fälle wird hier verzichtet)

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7113]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا خَلاَّدٌ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ إِنَّمَا كَانَ النِّفَاقُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَّا الْيَوْمَ فَإِنَّمَا هُوَ الْكُفْرُ بَعْدَ الإِيمَانِ‏.‏ [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧١١٤]


Überliefert von Abi Asha'tha:

Hudhaifa sagte: 'In der Tat war es Heuchelei, die zu Lebzeiten des Propheten, Allah segne ihn und gebe ihm Heil, existierte, aber heute ist es Kufr (Unglaube) nach dem Glauben.'

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7114]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِى مَالِكٌ عَنْ أَبِى الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ « لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِى مَكَانَهُ » . [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧١١٥]


Abū Huraira berichtete, dass der Prophet, Allahs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Die Stunde wird nicht eintreffen, bis der Mensch am Grab eines anderen vorbeigeht und sagt: „Wenn ich an seiner Stelle wäre!“

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7115]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِىِّ قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَنِى أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - قَالَ « لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَخْرُجَ نَارٌ مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ ، تُضِىءُ أَعْنَاقَ الإِبِلِ بِبُصْرَى » . [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧١١٨]


Abū Huraira berichtete, dass der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, sagte: „Die Stunde wird nicht eintreffen, bis ein Feuer aus dem Land des HiDschaz * herauskommt und die Kamelhälse in Busra (in Palästina) beleuchtet!“ (*Geographische Bezeichnung des westlichen Landgebiets an der Arabischen Halbinsel, das an das Rote Meer anschließt und zu dem die Stadt Makka gehört. Manche Leute deuten diese Prophezeiung mit den Erdölschätzen der Arabischen Halbinsel. Diese Deutung kann nicht stimmen, weil das brennende Feuer aus den dortigen Bohrinseln so klein ist, dass es die Kamelhälse in Busra nicht beleuchten kann)

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7118]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا مَعْبَدٌ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَقُولُ « تَصَدَّقُوا ، فَسَيَأْتِى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَمْشِى الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ ، فَلاَ يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا » . قَالَ مُسَدَّدٌ حَارِثَةُ أَخُو عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ لأُمِّهِ ، قَالَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ . [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧١٢٠]


Haritha Ibn Wahb berichtete, dass er den Gesandten Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, folgendes sagen hörte: „Gebt Almosen denn eine Zeit wird auf die Menschen zukommen, in der einer mit seinem Almosen umhergeht und keinen findet, der es annimmt.“ ...

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7120]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ - رضى الله عنها - قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - يَسْتَعِيذُ فِى صَلاَتِهِ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ . [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧١٢٩]


ʿAʾischa, Allahs Wohlgefallen auf ihr, berichtete: „Ich hörte den Gesandten Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, dass er in seinen Gebeten Zuflucht (bei Allah) vor dem Dajal (dem lügenhaften Messias) nahm.“ (Siehe Hadith Nr. 7133)

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7129]



▼ Arabischer Text (zum auf- und einklappen hier klicken!)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - « عَلَى أَنْقَابِ الْمَدِينَةِ مَلاَئِكَةٌ ، لاَ يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلاَ الدَّجَّالُ » . [صحيح البخاري ، رقم الباب ٨٥ ، رقم الحديث ٧١٣٣]


Abū Huraira berichtete, dass der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Heil auf ihm, sagte: „An den Eingängen von Al-Madina befinden sich Engel. Daher drängen weder die Pest noch der Dajal (der lügenhafte Messias) hinein.“

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī, Kapitel 85, Ḥadīṯ-Nr. 7133]


Wähle Seite: [ << Zurück ]  1 2   3  
Ṣaḥīḥ al-Buḫārī Component v4.0   |   © 2002 - 2023 by Idris Fakiri